Бегущая вода никогда не следует стилю, она просто сохраняет текучесть. -- Брюс Ли

Почитать

В Кунг-фу нужно время что бы достичь мастерства. Кунг-фу может владеть и художник, и мясник, который так искусно рубит мясо, что его нож никогда не касается кости. Изучай форму, но ищи отсутствие формы, слушай беззвучие. Изучи все, затем забудь все. Изучи путь, затем ищи свой путь. Кунг-фу может владеть и музыкант, и поэт, который живописуя словами, заставляет императоров рыдать, это тоже Кунг-фу. Но не давай этому имени, оно подобно воде – нет ничего мягче воды, однако, она сокрушает скалу, она не сражается, она обтекает противника. Бесформенный, безымянный, подлинный мастер скрыт в человеке. Ты сам можешь высвободить его.

К/Ф "The Forbidden Kindom" ("Запретное Царство")

Кун фу (Kung Fu) в дословном переводе с китайского, Кун - работа, фу - время. Таким образом, Кун фу - это любое личное достижение или приобретенный навык, полученный в процессе упорной работы за длительный промежуток времени, в том числе и искусство владения своим телом, разумом и энергией с целью получения превосходства в бою.

Основные термины в Айкидо

sensey Foto-0001  LSV1554Добиться высоких результатов в понимании и освоении техники возможно только при высокой эффективности коммуникации между учителем и учеником. В каждой науке и области деятельности человека существует специфический язык, понятный профессионалам, т.е. термины и понятия, которыми общаются между собой люди данной профессии. Создание общего понятийного аппарата для изучающих восточные виды единоборств является необходимым условием для успешной тренировочной деятельности. Технические элементы любого вида восточного единоборства имеют свои оригинальные названия, не всегда понятные в не родной ему языковой зоне. Например, существуют термины, для дачи определения которым в переводе на русский язык приходится использовать целые предложения. Кроме того, учитывая тот факт, что айкидо пришло к нам из Японии и именно японские специалисты чаще всего проводят семинары, наличие возможности проводить тренировки в универсальных условиях понятных для всех является весьма важным.

Обычно используются 2 варианта произнесения/написания японских терминов:

1) сихо-нагэ, кантё, сихан, маваси, усиро и т.д.

2) шихо-нагэ, канчё(чо), шихан, маваши, уширо........

Официальный ,научный вариант - первый, но на практике многие часто используют второй.

И тот и другой вариант являются правильными, а то или иное трактование обусловлено отсутствием в японском языке некоторых букв (звуков) которые есть в европейских языках в чистом виде. Например, в японском языке широко распространен шипящий мягкий звук, как средний между «с» и «ш», или промежуточное звучание между «т» и «ч». В силу того, что многие материалы об айкидо переводились сначала на английский язык, то большее распространение получил «жесткий вариант», т.е. shiho nage «ш», mochi "ч" и т.д. В то же время знатоки японского языка больше склоняются к «мягкому» варианту звучания и написания. Но как это обычно бывает в России, многие вообще не думают о правильности (а точнее корректности) и смешивают указанные транскрипции в нечто среднее, что не очень разумется правильно с точки зрения орфографии :).

В айкидо Ёcинкан (Рэнcинкай) терминология несколько отлична от других стилей айкидо и берет свое начало в дайто-рю Айкидзюцу, которое в свое время стало основой айкидо:

* Примечание: Двоеточие (":") после гласной- это удвоение звука при произношении,т.е. слог удлиняется на такую же букву.

Общие термины:

道場[ do:jo: ] "додзё" - зал для занятий боевыми искусствами(медитацией).
宗家[so:ke] "сокэ" - основатель школы(стиля).
会長[ kaicho:] "кайтё" - президент(общества, фирмы),председатель (собрания)
館長[ kancho: ] "кантё" - директор(библиотеки,музея,общества и т.п.), комендант. В яп.БИ - это "глава додзё".
師範[shihan] "сихан" - старший тренер(сэнсэй), курирующий несколько додзё.
先生[ sensei ] "сэнсэй" - 1. учитель, преподаватель, или - почтительное обращение к преподавателям,учителям, врачам,деятелям культуры и политикам. Может быть и послеимённым суффиксом.Например, "Иноуэ сэнсэй".
先輩[ sempai ] "сэмпай" - старший , старший товарищ,старший по курсу.
後輩[ ko:hai ] "кохай" - младший,младший товарищ.
 [ dan ] "дан" – 1. уровень, степень, ступень, ступень(ка),лестница. 2.спорт. разряд. Например 初段[ shodan ] "сёдан" - первая(низшая) ступень(мастерства), первый(низший) разряд в спорте. 
有段者[yu:dansha] "юданся" - спорт. "имеющий разряд(ступень)". В случае с айкидо - степень ДАН.
[kyu:] "кю" - ученический разряд от 10 до 1 кю
仕手[shite] "ситэ" – тот, кто выполняет технику. В других школах это 取り[ tori ] "тори", либо 投げ[ nage ] "нагэ".
受け[ uke ] "укэ" – тот, кто ассистирует "ситэ" и выполняет страховку (атаку).
基本 [kihon ] "кихон" - база,основа,фундамент,стандарт.
呼吸[ kokyu: ] "кокю" - дыхание.
動作[do:sa ] "доса" - действие,движение.
 [ ho: ] "хо" - 1. (общепринятый)способ. 2. правило,закон.
 [ te ] "тэ" - рука.
小手[kote] " котэ" -запястье.
 [kubi] " куби" - шея.
[kata] "ката" - плечо.
 [mune] "мунэ" -грудь.
片手[katate ] "кататэ" - (одна)рука.
 [hiza] "хидза" - колено.
 [ashi] "аси" - 1.нога, ноги. 2.шаг, ходьба.

Подлинная биография Морихэя Уэсибы

Исследование жизни и биографии О-сенсея проводила школа Айкибудзюцу Сасори-кан.

Основатель Айкидо Морихэй Уэсиба показан почти во всех исторических изданиях, биографиях, воспоминаниях учеников почти как полубог! Давайте посмотрим на его вехи жизненного пути с точки зрения обычного человека, беспристрастно. Проследим долгую и сложную цепь событий, которая привела его к вершинам всемирной славы, к его высочайшему званию О-сенсея. И так вперёд:

Укеми - вторая половина Айкидо

Перевод статьи: http://craikido.blogspot.com.
Автор: Сенсей Пэт Муссельман (Pat Mussleman Sensei).

Термин «укеми» определяется по-разному, но общее во всех определениях означает «принятие и падение». Во многих случаях, это просто называется «искусством падения». На мой взгляд, неправильно думать об «укеми», как просто о падении. Если разобрать это слово на составные части, то мы увидим, что их две: «уке» (человек, которого бросили) - означает «принимать», и «ми» - означающее «через тело». Поэтому я думаю о укеми, как о принятии телом. В общем, мы все понимаем «укеми», как кувырки и падения. Это метод защиты нашего тела во время падения, который мы используем в Айкидо, когда принимаем технику от исполняющего – «наге». В действительности, «укеми» означает гораздо больше, чем простое падение.

Если учесть, что практически половину времени, проводимого на татми, мы являемся «уке» и только остальную часть «наге», мы поймем, насколько важно «укеми». «Укеми» - это половина нашей тренировки! Чаще всего мы концентрируемся на роли «наге» и считаем, что именно это имеет наибольшее значение для нашего развития. Такое мышление не может быть близким к истине! Правильная практика укеми является неотъемлемой частью обучения, хотя часто игнорируется. Укеми развивает в нас чувство пространства. В нем также содержится важная информация о практикуемой технике. Если мы изменим нашу точку зрения и не будем тренироваться просто, как «манекены для отработки техники» (в оригинале – «just being a training dummy»), а станем принимать технику, то сможем более глубоко проникнуть в её суть. Развитие хороших навыков «укеми» важно еще и потому, что это предотвращает от травм и служит переходным этапом к более продвинутым техникам.

Есть много разных видов укеми. Подобно всему остальному в Айкидо, укеми у разных людей будет немного отличаться в зависимости от стиля исполнения и телосложения. Основополагающие принципы укеми всегда остаются одними и теми же. В первую очередь мы должны защитить нашу голову и позвоночник. Неважно, как выглядит ваше укеми, если вы можете обойтись без травм после падения на пол – вы на правильном пути. Мы защищаем себя «сглаживая углы» нашего тела. Задача состоит в том, чтобы сделать наши тела подобными шару, чтобы мы могли плавно приземлиться на мат. Наконец, мы должны оставаться расслабленными и дышать во время вращения.

Мокусо

На моей первой тренировке по Айкидо было многое непонятно и неведомо. Самым загадочным оказалась команда «Мокусо». Все вокруг закрыли глаза и молча сидели, зачем? Почему? И какое это имеет отношение к Боевым Искусствам? Об этом я думал первый раз, выполняя команду «Мокусо»
Первое время это было просто атрибутом, неким восточным чудачеством, а их было много: японский счёт, непонятные команды и термины на иностранных языках, Рей. Смысл всех этих вещей стал проявляться позже.
Сейчас став одним из старших учеников додзё, я сам вижу, как новички ищут ответы на те же вопросы, задают их сенсею и нам. Эта статья - рассказ о том, что я понял о Мокусо за 8 лет практики в додзё. Всё изложенное ниже, не претендует на истинность и является не более, чем путевыми заметками по дороге, указанной Морихеем Уесибой.


Для чего Мокусо?

  • Отбросить всё, что вне додзё
  • Перестать делить всех и всё
  • Ощутить ритм
  • Ощутить гармонию вокруг
  • Ощутить единство сенсея, учеников, додзё и всего мира
  • Успокоить свою внутреннюю энергию
  • Перестать конфликтовать в мыслях и делах
  • Заглянуть внутрь себя
  • Нет времени, есть только это мгновение
  • Позволить пустоте наполнить вас.

 

Путь к любому из этих пунктов лежит через остальные и поэтому нет разницы с чего начать. Идя к одному, будешь раскрывать и другие. Важно лишь то, что вы идёте по пути, шаг за шагом, прилагаете неослабевающее усилие в постижении Пути.


Отбросить всё, что вне додзё

Часто готовя ужин, думаешь о завтрашних делах, делая дела, думаешь об обеде, смотря кино в мыслях едешь в отпуск и т.д. Мысленно мы не всегда там, где наше тело. От этого страдает то, что мы делаем в это время: ужин, отношение, дела, отпуск и прочее. Работая с мыслями об отпуске, невозможно на 100% вложить себя в дело. Думая о работе в отпуске, вряд ли возможно отдохнуть по полной программе.
Так и в додзё, перешагнув порог, надо оставить всё лишнее за дверью и полностью погрузится в постижение Пути. Мокусо начало такого погружения.

Кодекс чести русского офицера (1904 год)

1. Не обещай, если ты не уверен, что исполнишь обещание.

2. Держи себя просто, с достоинством, без фатовства.

3. Необходимо помнить ту границу, где кончается полная достоинства вежливость и начинается низкопоклонство.

4. Не пиши необдуманных писем и рапортов сгоряча.

5. Меньше откровенничай — пожалеешь. Помни: язык мой — враг мой!

6. Не кути — лихость не докажешь, а себя скомпрометируешь.

7. Не спеши сходиться на короткую ногу с человеком, которого недостаточно узнал.

8. Избегай денежных счетов с товарищами. Деньги всегда портят отношения.

9. Не принимай на свой счет обидных замечаний, острот, насмешек, сказанных вслед, что часто бывает на улицах и в общественных местах. Будь выше этого. Уйди — не проиграешь, а избавишься от скандала.

10. Если о ком-нибудь не можешь сказать ничего хорошего, то воздержись говорить и плохое, если и знаешь.

11. Ни чьим советом не пренебрегай — выслушай. Право же, последовать ему или нет, останется за тобой. Сумей воспользоваться хорошим советом другого — это искусство не меньшее, чем дать хороший совет самому себе.